index introductio imagines partitura exemplar translatio e-mail

CTH 334.2.1

Citatio: E. Rieken et al (ed.), hethiter.net/: CTH 334.2.1 (TX 2009-08-26, TRde 2009-08-26)



§ 5'
12 -- [Ḫapanta]li [brachte?] Seifenkraut (und) Holz5 vom Berg [herbei]
13 -- und [fac]hte es [im] Herd an.
14 -- [Ḫapant]ali aber brachte [Kieselste]ine von einem unberüh[rtem O]rt herbei
15 -- und warf sie in den [Her]d.6
16 -- [ ... ] saßen [ ... ]
17 -- und [ ...]ten sie wie [ ... ]
Auch nach Kollation am Foto ist die Lesung nicht eindeutig.
5
Hoffner, Myths2,1998, 29 übersetzt: „karsani-wood“.
6
Vgl. Hoffner, Myths2,1998, 30: „Hapantali brought [ ... ] from the uncultivated land and poured/scattered it [in ... ].“ Vgl. auch HKM 116 14ff. (CTH 335.24).

Editio ultima: Textus 2009-08-26; Traductionis 2009-08-26